| by admin | No comments


Literatura bilingüe en Forma de Textos Paralelos Inglés-Español que son gratuitos y en línea; To Build a Fire (Encender una Hoguera) JACK LONDON. Results 1 – 30 of 31 ENCENDER UNA HOGUERA by LONDON, JACK and a great selection of similar Used, New and Collectible Books available now at. Pocos relatos resumen con tanta perfección el mundo aventurero y salvaje de Jack London como Encender una hoguera. Escrito.

Author: Mom Daisho
Country: Bermuda
Language: English (Spanish)
Genre: Health and Food
Published (Last): 13 January 2015
Pages: 103
PDF File Size: 18.70 Mb
ePub File Size: 11.25 Mb
ISBN: 847-7-27073-238-9
Downloads: 42916
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Fesida

Maybe it’s just an unfitting translation. It was also under his shirt, wrapped up in a handkerchief and lying against the naked skin. PARA 4 As he turned to go on, he spat speculatively. And all the while the dog sat and watched him, emcender certain yearning wistfulness in its eyes, for it looked upon him as the fire-provider, and the fire was slow in coming. He had hoped to get into camp with the boys at six o’clock, and this would delay him an hour, for he would have to build a fire and dry out his foot-gear.

Since the freezing point is thirty-two above zero, it meant that one hundred and seven degrees of frost obtained. To permit the ice to remain would mean sore feet. Aquel era el Arroyo Henderson. The best Spanish reading of this text can be found at Albalearningan excellent unz for those learning Spanish. But the circulation of wet and freezing feet cannot be restored by running when it is seventy-five below. Blogger Templates by Blog and Web. PARA jac The man flung a look back along the way he had come.

To ask other readers questions about Encender una hogueraplease sign up. But first, if you are here via sncender desktop or laptop, I thouroughly recommend using the free Readlang browser extension in conjunction with these parallel texts as it will bring up a small wordreference translation dictionary to the left of ina texts you’ll have the space as my site is quite narrow.


Encender una hoguera (Literatura Rey Lear nº 45) by Jack London

PARA 17 The man took a chew of tobacco and proceeded to start a new amber beard. Carmen y amig s.

No wind had blown for weeks, and each bough was fully freighted. Working carefully from a small beginning, he soon had a roaring fire, over which he thawed the ice from his face and in the protection of which he ate his biscuits.

PARA 22 Pero todo aquello no importaba gran cosa. It was a steep bank, and he paused for breath at the top, excusing the act to himself by looking at his watch. He would be in to camp by six o’clock; a bit after dark, it was true, but the boys would be there, a fire would be going, and a hot supper would be ready. But the brute had its instinct. Once coming around a bend, he shied abruptly, like a startled horse, curved away from the place where he had been walking, and retreated several paces back along the trail.

Fifty degrees below zero was to him just precisely fifty degrees below zero.

Construire un feu

PARA 21 But he was safe. The cold of space smote the unprotected tip of the planet, and he, being on that unprotected tip, received the full force of the blow.

His artwork and being able to use almost just images to tell the story is what made me fall in love with his work. Por eso el perro no hizo el menor esfuerzo por comunicar al hombre sus hack. To see what your friends thought of this book, please sign up.

This was a matter of instinct. He ,ondon not bring his londoj together to pull them out, but he was able to gather them by the handful. It certainly was jna, was his thought. He was not much given to thinking, and just then particularly he had nothing to think about save that he would eat lunch at the forks and that at six o’clock he would be in camp with the boys.


Janelle rated it it was amazing Nov 15, It hung back until the man shoved it forward, and then it went quickly across the white, unbroken surface. Though I gotta say Tira 12 – tomo I. PARA 14 At twelve o’clock the day was at its brightest. La pluma y La espada. He decided to celebrate that event by eating his lunch there.

La nariz y las mejillas estaban entumecidas, y la piel del cuerpo se enfriaba conforme la sangre se retiraba. It at least felt a little bit weird to me. Mack fell on the boughs beneath, capsizing them. Such a strap passed across the cheeks, as well, and saved them.

Encender una hoguera – Jack London – Google Books

Perhaps the old-timer on Sulphur Creek was right. PARA 16 When the man had finished, he filled his pipe and took his comfortable time over a smoke. It’s colored pretty well, mind you, but it’s an odd contrast to Alone or Park Bench and I feel like this book might have had a better reason to be in black and white than the others.

Chals added it May 22, Entre su cerebro y las yemas de sus dedos quedaba escaso contacto. He threw down several large pieces on top of the snow. Each time he had pulled a twig he had communicated a slight agitation to the tree; an imperceptible agitation, so far as he was concerned but an agitation sufficient to bring about the disaster.

Fifty degrees below zero meant eighty-odd degrees of frost.

His first work was published in Fue culpa suya o, mejor dicho, consecuencia de su error. Parallel text free and online: Jennifer rated it really liked it Dec 04,